Just as the very bad idea of entering into negotiations with the Taliban was being floated with new seriousness, Columbia University Press published this volume purporting to be the memoir of Abdul Salam Zaeef, a minor jihadist commander turned high Taliban bureaucrat turned Guant谩namo detainee turned facilitator for backdoor talks.
Zaeef鈥檚 name may ring a bell from his post-9/11 news conferences, or his interview with Larry King on September 17, 2001: Speaking in halting, mumbled English, the black-turbaned, bespectacled Talib (at that point the Taliban鈥檚 ambassador to Pakistan) seemed detached from the reality of his situation. It does not appear to have been an act. Here, Zaeef says he was surprised to have been arrested in Pakistan in January 2002. He harps constantly on the respect due to him as a diplomat, yet he boasts of kidnapping a Pakistani policeman off the street because Afghans accused him of extortion, recruiting 鈥減eople within the government of Pakistan who would provide information about its plans,鈥� and creating a 鈥渘etwork of informants.鈥� Anywhere else but Pakistan, these activities would surely have led to the revocation of a diplomat鈥檚 credentials, even without the fall of the government he represented.
Accordingly, Zaeef seethes with anger at the Pakistanis (who he said sold him to the Americans) and at us. He charges that his human rights were violated every step on his road to Guant谩namo, and there as well. He recounts numerous stories of beatings by American soldiers while in custody. And yet, judging by the evidence in his memoir, it is less surprising that he was sent to Guant谩namo than that he was released. Zaeef is not merely an unrepentant apologist for the Taliban regime, but is animated by a burning hatred of the United States.
(His coeditors, Alex Strick van Linschoten and Felix Kuehn, are sympathetic to his complaints. Kuehn emailed me some months ago that 鈥渢here is an extensive body of evidence testifying as to the veracity of his statements. We referred to this, and also had the Guant谩namo chapters reviewed by independent international observers who had access to Guant谩namo during the time Zaeef was being held there.鈥�)
The obvious reason to read My Life is to learn more about the enemy鈥檚 mind鈥攚hether you want to negotiate with him or defeat him. But there is little here that cannot be gleaned following the action in Afghanistan鈥檚 parliament鈥攖he lower house is commonly estimated at 40 percent fundamentalist鈥攆eaturing various measures aimed at punishing 鈥渂lasphemy鈥� and the like while bills aimed at much-needed economic reforms languish. Part of the argument behind negotiating with the Taliban is that they represent a segment of Afghan public opinion, even if only 10 percent or so. But most Americans are not aware that there already are significant numbers of former Taliban officials in high places in Afghanistan: For example, one of the five men recently removed from the U.N. blacklist is Abdul Hakim Munib, who has been governor of Uruzgan since 2007. Acquaintances working for NATO forces in that area give him decidedly mixed reviews. It鈥檚 never clear if such 鈥渁llies鈥� are actually on our side or not.
My Life doesn鈥檛 offer any sensationalistic thrills, just the dull self-justifications of a not-very-bright, provincially educated bigot. Zaeef characterizes Afghans and Pakistanis first and foremost by ethnicity (hint: Pashtun is good). Though he served as a foreign representative of his country, he, like the rest of the Taliban, clearly thought of himself as representing only Afghanistan鈥檚 Pashtuns. One of the more bizarre angles to this book, pushed heavily by Linschoten and Kuehn, is a revisionist history in which the Taliban fought in the anti-Soviet jihad.
Most important for the purposes of this book is the knowledge of the presence of the Taliban鈥攖hey were identified as such at the time鈥攁mong the ranks of mujahideen in the 1980s in southern Afghanistan. Readers may be confused to learn of a pre-history to the movement that supposedly started (or was created by Pakistan) in 1994, but even a cursory knowledge of the history confirms it. . . . The Taliban, the only legitimate authorities on the sharia, were of course best known for the formal justice system and mediation services that they provided to all groups in the south. . . . Everyone still alive and with an opinion agrees . . . that the Taliban played a significant role in the greater Kandahar area, with a particularly important set of front lines and groups established in the fertile triangle in between the two branches of the River Arghandab in Panjwayi district.
Well, I鈥檇 never heard or read anything similar, so I checked with some acquaintances with long service in the area. An American diplomat intimately involved with the jihad commented:
I鈥檝e seen nothing to suggest that the southerners who formed the core of the Taliban had any political significance during the jihad period. . . . Many of them were associated with Mohammad Nabi Mohammadi鈥檚 Harakat-e-Inqilabi Islami. . . . Within Nabi Mohammadi鈥檚 party, which had a reputation for not being tightly organized or disciplined, there may have been a group of 鈥渃ommanders鈥� who were operating in the South who may have had established relations and even played an active political role in places like Quetta.
This claim seems to be part of a strategy by Zaeef to aggrandize the Taliban by endowing them with a longer and more noble history than is generally attributed to them. That鈥檚 understandable. What鈥檚 more puzzling is why Westerners such as the two editors and the scholar who wrote the introduction, Barnett Rubin, an NYU professor and State Department consultant, are aiding Zaeef鈥檚 plans.
Many other aspects of My Life raise questions about accuracy and scholarly standards, which is surprising in a book appearing under the imprimatur of Columbia and, according to the editors, 鈥渁lmost four years in the making.鈥� The text itself is questionable. I am skeptical that a man with a ninth-grade education鈥攆rom wretched provincial Afghan and Pakistani schools鈥攐rganized his thoughts by chapter, even to the extent suggested. I am further skeptical of the English translation, including such unlikely phrases as 鈥渢he fractionalisation鈥� of Afghan society, 鈥減etrol-driven economies,鈥� or 鈥渢he industry-standard 46 percent nitrogen content.鈥�
What rings true is Zaeef鈥檚 constant trope of identifying everyone he meets in Pakistan by ethnicity and looks: e.g., 鈥渉is face was black and intimidating, his lips swollen, and his nose and his belly were large.鈥� Barnett Rubin refers to Zaeef as 鈥渆loquent,鈥� but 鈥渃hildish鈥� is the word I would have used for these irrelevant physical descriptions. No attention is paid to dates or chronology. It鈥檚 true that Afghans, particularly those who, like Zaeef, have only a grade school education, are far vaguer about chronology than Westerners. But by the time Zaeef was an official in the Taliban government, even if he didn鈥檛 keep a journal or have the ability to reconstruct his movements, the editors could have sat down with him and news reports and put it all together. We aren鈥檛 even told what month our hero began to serve as the Afghan ambassador to Pakistan (鈥淚t was 2000 and I was on my way to Jalalabad when I first learned about my nomination as ambassador鈥�).
In response to some emailed queries about the status of the text, Kuehn wrote to me:
We received an initial text from Zaeef, which we then had translated, conducted follow-up interviews to clarify points. For certain passages we asked him to write new text and expand on his original comments (or, where we wondered whether he had left something out, etc). This then had another set of follow-up interviews. All of this was complemented by a set of interviews with friends and people who had known him in Kandahar and other places throughout his life.
The editors refer to 鈥渓ots of fact-checking,鈥� but it has mainly been lavished on tracking down obscure Kandahar village populations. Some references that cry out for a footnote鈥攆or instance, Zaeef鈥檚 joke that Pakistan is 鈥淢ajbooristan鈥� (鈥淐ompulsion-i-stan鈥� in Farsi)鈥攚ill be unintelligible to most readers. Yet Arabic, Farsi, and Pashto words, even those well-known to foreign readers such as 鈥渕ullah鈥� and 鈥淭aliban,鈥� are italicized in the text. More important, there are no cautionary footnotes to dozens of dubious or outright false statements. For example, that President Bush 鈥渨ore a flak jacket in the White House鈥� in the days after 9/11, appeared on television 鈥渢he second day after the attack .??.??. standing in front of the camera in a bulletproof vest like a soldier鈥� and circled America constantly in Air Force One, 鈥渦nable to land.鈥� Or that after Pearl Harbor, 鈥淎merica was swift to retaliate. Without hesitation, the United States attacked Japan by dropping two nuclear bombs.鈥�
Kuehn wrote me that 鈥渨e checked events where feasible. This was coupled together with three anonymous peer reviewers who also checked the book for . . . Columbia University Press, two of which went to several pages of comments, which we then responded to and amended the book as per comments/criticisms.鈥�
If you like the Zaeef/Linschoten/Kuehn approach to facts and history, you have a treat coming. Deep in the 鈥淪uggestions for Further Reading鈥� at the back, another Zaeef production, Taliban: A History, is described as 鈥渇orthcoming.鈥� Perhaps Abdul Salam Zaeef and his editors are expecting鈥攐r hoping?鈥攖hat by the time this work is fully digested by the reading public we will have handed Afghanistan back to the Taliban.